Livres numériques

Guide des meilleures pratiques en matière d’adressage municipal communautaire, version 4.0

Issue link: https://ressources.esri.ca/i/1522224

Contents of this Issue

Navigation

Page 19 of 28

Adresse complète en syllabaire autoch- tone Adresse municipale complète suivant la séquence ci-dessus Adresse complète – autre Adresse municipale complète suivant la séquence ci-dessus Municipalité constituée en personne morale (A3) La municipalité dans laquelle se trouve l'adresse Langue autochtone Dialecte autochtone Langue – autre Autre langue ou dialecte Latitude Latitude du point d'adresse Longitude Longitude du point d'adresse Borne kilométrique Distance parcourue le long d'une route Identifiant de municipalité Numéro d'identification de la municipalité Quartier ou communauté (A5) Le quartier (ou la communauté) où se trouve l'adresse Identifiant unique mondial de la NENA Identifiant unique mondial de la NENA pour chaque adresse Identifiant de parcelle Numéro d'identification de la parcelle dans laquelle se trouve le point d'adresse Type de point d'adresse* Le type de point d'adresse et ce qu'il représente (voir section 4) Code postal Code postal à sept caractères (y compris l'es- pace) attribué par Postes Canada. Postal Code Extension • Remarque : L'extension de code postal per- met d'affiner le point de distribution du courrier jusqu'à un pâté de maisons ou un bâtiment précis. Nom de communauté postale • Remarque : Le nom de communauté postale pour un code postal. Province (A1)* Province ou territoire où se trouve l'adresse Local Local à l'intérieur d'un bâtiment Siège Siège dans un bâtiment Nom de rue Nom qui identifie la rue • Remarque : Cela exclut le type de rue, tout préfixe ou suffixe de direction et les articles précédant le nom de rue. Indicateur de direction suivant le nom de rue* Direction qui suit le nom de la rue Modificateur suivant le nom de rue Un mot (ou une phrase) qui modifie le nom de la rue et qui est séparé de celui-ci par un suffixe de type de rue (ou un suffixe de direction, ou les deux) • Exemple : le mot « extension » dans Market Street Extension. Type suivant le nom de rue* Descripteur suivant le nom de la rue • Remarque : n'utilisez pas d'abréviations. Guide des meilleures pratiques en matière d'adressage municipal communautaire, version 4.0 13

Articles in this issue

view archives of Livres numériques - Guide des meilleures pratiques en matière d’adressage municipal communautaire, version 4.0